Imaginemos que somos ingleses e acabámos de ouvir falar de um tal Acordo Ortográfico de 1990, que entrou em vigor no país onde desapareceu a Maddie. Nós, ingleses, queremos saber do que se trata e decidimos perguntar a um português bem informado. O português explica-nos que:
- o Acordo Ortográfico foi assinado há mais de 20 anos a só começou a entrar em vigor agora que o Brasil se tornou uma potência mundial;
- o Acordo Ortográfico implica que a maior parte dos países de língua oficial portuguesa passem a grafar a maioria das palavras (embora não a dizê-las) como no Brasil;
- o Acordo Ortográfico transforma palavras como "recepção" em "receção" (homófona de "recessão") e "facção" em "fação", mas só em Portugal; no Brasil continuará a escrever-se "recepção" e "facção";
- o Acordo Ortográfico muda a grafia das palavras em Portugal, mas aqui e, na maior parte dos países de língua oficial portuguesa, continuaremos a dizer "fui à praia" e não "fui na praia" (como no Brasil dizem) ou "este" para nos referirmos a este blogue e não "esse" (como no Brasil diriam), enquanto no Brasil continuarão a fazer construções que em Portugal são consideradas agramaticais, como "assisti o filme".
Depois desta breve explicação do português bem informado, nós ingleses, que falamos a mesma língua que os EUA, a Índia, a Austrália, a Nova Zelândia, o Sudão, a África do Sul, a Nigéria, a Libéria, os Camarões e mais umas dezenas de países, só temos uma conclusão a tirar: absurda vida portuguesa, como sempre.